Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
Tekstas
Pateikta
tomurcuk
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
turkishmiss
Quel est le problème, m'expliqueras-tu ou faut-il que j'attende davantage ?
Pavadinimas
Was ist das Problem
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Was ist das Problem, wirst du es mir erklären, oder muss ich weiter warten?
Validated by
iamfromaustria
- 1 vasaris 2009 15:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 sausis 2009 19:18
sencay
Žinučių kiekis: 12
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden"
Warum? Ich kann es auch übersetzen.
Ich darf aber nicht?
Das ist seltsam.
25 sausis 2009 20:03
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello sencay, the requester wants this translation to be done by an expert, this is why only experts in German can translate. But after a while if there wasn't any expert to translate this text, it will be opened to anyone who wants to translate.
25 sausis 2009 20:21
sencay
Žinučių kiekis: 12
OK, how can I become an expert in my mother tongue?