쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-세르비아어 - bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
본문
mirvana
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda uyumak cok ama cok istedim ben seni galiba ozledim
제목
I ja bih u ovom trenutku mnogo
번역
세르비아어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
I ja bih u ovom trenutku mnogo želeo da budem pored tebe, da zaspim u tvom zagrljaju. Izgleda da mi nedostaješ.
이 번역물에 관한 주의사항
zeleo - zelela
istedim-isterdim
zeleo sam- zeleo bih
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 19일 12:46