ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-セルビア語 - bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
テキスト
mirvana
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda uyumak cok ama cok istedim ben seni galiba ozledim
タイトル
I ja bih u ovom trenutku mnogo
翻訳
セルビア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
I ja bih u ovom trenutku mnogo želeo da budem pored tebe, da zaspim u tvom zagrljaju. Izgleda da mi nedostaješ.
翻訳についてのコメント
zeleo - zelela
istedim-isterdim
zeleo sam- zeleo bih
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2009年 9月 19日 12:46