Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Είδα τις φωτό σου φιλενάδα

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Είδα τις φωτό σου φιλενάδα
번역될 본문
pmpizarro에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

-Είδα τις φωτό σου φιλενάδα! Εγώ έχω πάρει μερικά κιλά με τα χρόνια, εσύ όμως φαίνεται να τα έχασες γιατί σε θυμάμαι πιο παχιά. Εργάζομαι στην ΕΣΥΕ όπως θα θυμάσαι. Αυτόν τον καιρό έχουμε γίνει αρκετά διάσημοι!!
- Δεν θυμάμαι που εργαζόσουν...ΕΣΥΕΑ ή ΕΣΥΕ...Τι είναι η ΕΣΥΕ;
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: "Eida tiw foto sou filenada! Ego exo parei merika kila me ta xronia , esu omws fainetai na ta exases giati se thymamai pio paxia. Ergazomai stin ESYE opws tha thymasai. Ayton ton kairo exoume ginei arketa diasimoi !!
-den thimamai pou ergazosoun...ESYEA H ESYE....Ti einai H ESYE? "
User10에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 10일 20:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 9일 19:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,
Is this transliteration understandable?
If so, could you edit it using the proper script?

Thanks in advance.

2009년 11월 10일 08:21

pmpizarro
게시물 갯수: 32
Lilian desculpe o incomodo mas há alguma forma, algum programa, algum site que permita transformar os caracteres gregos em latinos sem alterar o sentido das frases?
obrigado

2009년 11월 10일 19:25

pmpizarro
게시물 갯수: 32
Lilian...you didn't send the request to User10 with CC....he will probably miss it..
Tks
:*

2009년 11월 10일 20:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops! Thanks.



CC: User10

2009년 11월 10일 20:33

User10
게시물 갯수: 1173
Done

2009년 11월 10일 21:24

pmpizarro
게시물 갯수: 32
Is there any site..any programme I can use to change from greek to latin ...and from latin to greek without changing the meaning of it?
Tks.

2009년 11월 10일 21:50

User10
게시물 갯수: 1173
Hi pmpizarro

Take a look at this one: http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp

I just found it and checked it only once, so I'm not sure if it always works properly.