쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-브르타뉴어 - La mort n'est que le milieu d'une longue vie....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이 - 문화
제목
La mort n'est que le milieu d'une longue vie....
본문
Breizhyy
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Ceci est un dicton illustrant la Sagesse Celte :
"La mort n'est que le milieu d'une longue vie."
이 번역물에 관한 주의사항
La mort est ici, représentée comme un "passage" à mi-chemin d'une très longue vie
제목
N'eo ken 'med ar marv penn-kentañ ur vuhez hir.....
번역
브르타뉴어
abies-alba
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브르타뉴어
Un dro-lavar a ziskouez ar furnez keltiek :
"N'eo ken 'med ar marv penn-kentañ ur vuhez hir."
abies-alba
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 19일 16:37