ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ブルトン語 - La mort n'est que le milieu d'une longue vie....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ - 文化
タイトル
La mort n'est que le milieu d'une longue vie....
テキスト
Breizhyy
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Ceci est un dicton illustrant la Sagesse Celte :
"La mort n'est que le milieu d'une longue vie."
翻訳についてのコメント
La mort est ici, représentée comme un "passage" à mi-chemin d'une très longue vie
タイトル
N'eo ken 'med ar marv penn-kentañ ur vuhez hir.....
翻訳
ブルトン語
abies-alba
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルトン語
Un dro-lavar a ziskouez ar furnez keltiek :
"N'eo ken 'med ar marv penn-kentañ ur vuhez hir."
最終承認・編集者
abies-alba
- 2010年 8月 19日 16:37