Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - "yalnızlık. her kimliÄŸe doÄŸuÅŸtan yazılı tek...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
"yalnızlık. her kimliğe doğuştan yazılı tek...
번역될 본문
eymen에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sade ölüm değil, ayrılık da yaşamın emri. Evet söyledi ya da ben duydum. Duyduğuma göre elbet bir ses söyledi bu söylendikçe usulen söylenir olan sözleri. Evet duydum,söyledi. Her duyduğumda ağladım. Pek çok ağlayışım sırasında duydum. Kalbim tutanak tuttu duyduklarıma. "Soruldu" dedi, cevap alındı. "Yaşamak" dedi, "Tek marifetiniz, biraz özen gösteriniz." "Zulüm kimse zalimlik yapmayınca biter, mazlumlar dahil." dedi. "Ama yapmayın, o daha bir ÇOCUK" dedi Tanrı.
이 번역물에 관한 주의사항
bu metin daha önce sundugum bir metnin devamidir ceviriyi yapacak arkadaslarin metnin ilk yarisini okumasinda yarar var tesekkurler

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_243752.html
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 1월 25일 16:54