쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - N'oublie pas que je viens en Turquie ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
N'oublie pas que je viens en Turquie ...
본문
paty62
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
N'oublie pas que je viens en Turquie rien que pour être avec toi.
제목
Unutma ki...
번역
터키어
Bilge Ertan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Unutma ki Türkiye'ye sadece seninle olmak için geliyorum.
Sunnybebek
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 8일 13:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 10월 2일 12:20
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"N'oublies pas"
"N'oublie pas" (mode impératif des verbes du 1er groupe -ceux se terminant par "er"- ne prend pas de "s" à la 2ème personne du singulier-)
Veuillez corriger s'il vous plaît, merci.