Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Merhaba, XXX model numaralı ürününüzden 50 adet...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Merhaba, XXX model numaralı ürününüzden 50 adet...
본문
xeriko에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba,

XXX model numaralı ürününüzden satın almak istiyoruz. Yanlız önce 1 adet alıp inceleyeceğiz. Beğenirsek 50 Adet satın alacağız.

Ürünün teknik özelliklerini, fiyat teklifini ve ürüne ait detaylı resimleri hakkında bizi bilgilendirirseniz seviniriz
이 번역물에 관한 주의사항
çin firmasına gönderilecek

제목
Hi, We want to buy your
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi,
We would like to buy your product with number XXX. But first we would like to buy one sample in order to check it. If we like it we will buy 50 pieces.
We would appreciate it if you could inform us about the technical specifications and the price and if you could send us some detailed pictures of it.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 7일 10:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 28일 15:07

Lein
게시물 갯수: 3389
Made some small edits to make the text more English in tone (eg 'we want' (sounds very demanding and not very polite) to 'we would like' (more commonly used in this type of situation).

Original translation:
Hi,
We want to buy your product with the number XXX. But first we want to buy for checking one sample. If we like it we will buy 50 pieces.
We will appreciate it if you inform us about technical specifications and the price and if you send us some detailed pictures of it.

I have set a poll

2011년 6월 28일 17:20

merdogan
게시물 갯수: 3769
Thanks...

2011년 6월 28일 23:40

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
But first we would like to buy one sample in order to check it. --> However, first we are going to buy one piece and check it.

We will appreciate it if you inform us about technical specifications and the price and if you send us some detailed pictures of it. --> We would appreciate it if you could inform us about the technical specifications, the tender and detailed pictures belong to the product.