Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...
본문
saban87에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy orgullosa de ti. Eres un buen hombre y por eso te amo más que a ninguno. ¡Quiero que seas feliz! Pronto vamos a estar juntos para amarnos por siempre... Cuídate mucho por favor, me moriría se te sucediera algo malo. ¡Que Alá te proteja! Pórtate muy bien y espérame. Te amo, estás en mis pensamientos todos los días, en todo momento, no dejo de amarte. Nada me podrá separar de ti, siempre tuya. Te amo mucho, mucho.




제목
Aşkım, senin için en iyisini diliyorum, seninle...
번역
터키어

sidar에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Aşkım, senin için en iyisini diliyorum. Seninle çok gurur duyuyorum. Sen iyi bir insansın bu yüzden seni herkesten çok seviyorum. Mutlu olmanı istiyorum! Birbirimizi sonsuza dek sevmek üzere yakında bir arada olacağız. Lütfen kendine çok dikkat et, sana kötü bir şey olursa ölürüm. Allah seni korusun! Kendine iyi davran ve beni bekle. Seni seviyorum; her gün, her an aklımdasın, seni sevmekten vazgeçmiyorum. Beni senden hiçbir şey ayıramayacak, sonsuza dek seninim. Seni çok çok seviyorum.
이 번역물에 관한 주의사항
Klasik latin - türk aşk hikayesine küçük bir katkım olsun :)
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 3일 15:58