Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...
Tекст
Добавлено saban87
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy orgullosa de ti. Eres un buen hombre y por eso te amo más que a ninguno. ¡Quiero que seas feliz! Pronto vamos a estar juntos para amarnos por siempre... Cuídate mucho por favor, me moriría se te sucediera algo malo. ¡Que Alá te proteja! Pórtate muy bien y espérame. Te amo, estás en mis pensamientos todos los días, en todo momento, no dejo de amarte. Nada me podrá separar de ti, siempre tuya. Te amo mucho, mucho.




Статус
Aşkım, senin için en iyisini diliyorum, seninle...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан sidar
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Aşkım, senin için en iyisini diliyorum. Seninle çok gurur duyuyorum. Sen iyi bir insansın bu yüzden seni herkesten çok seviyorum. Mutlu olmanı istiyorum! Birbirimizi sonsuza dek sevmek üzere yakında bir arada olacağız. Lütfen kendine çok dikkat et, sana kötü bir şey olursa ölürüm. Allah seni korusun! Kendine iyi davran ve beni bekle. Seni seviyorum; her gün, her an aklımdasın, seni sevmekten vazgeçmiyorum. Beni senden hiçbir şey ayıramayacak, sonsuza dek seninim. Seni çok çok seviyorum.
Комментарии для переводчика
Klasik latin - türk aşk hikayesine küçük bir katkım olsun :)
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 3 Июнь 2011 15:58