쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - "L'amour, c'est comme la foudre ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
"L'amour, c'est comme la foudre ...
본문
leacok
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
"L'amour, c'est comme la foudre : on n'en est nulle part à l'abri."
이 번역물에 관한 주의사항
Teçekür ederim par avance.
제목
Aşk yıldırım gibidir
번역
터키어
Bilge Ertan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
"Aşk yıldırım gibidir: ondan hiçbir yerde korunulmaz."
Mesud2991
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 11월 3일 15:57
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 11월 3일 14:56
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Salut Frankcy
Could you please build me a bridge?
Merci d'avance,
CC:
Francky5591
2012년 11월 3일 15:40
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merhaba Mesud!
"Love is like lightning, you're nowhere hidden from it"