원문 - 아일랜드어 - macushla현재 상황 원문
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 29일 14:35
마지막 글 | | | | | 2006년 12월 17일 16:27 | | | Macushla is the pronounciation of the irish words 'mo chuisle', which means 'my
pulse'; as in "a chuisle mo chroÃ", pulse of my heart - in English we can call someone a "heart throb"
Macushla è il pronounciation delle parole irlandesi 'mo chuisle'significa 'mio polso'; come "a chuisle mo chroÃ", pulso del mio cuore - in italiano possiamo denominare qualcuno "un palpitare del cuore" .
==> mio polso, mio pulsare, mio palpitare (violentemente) |
|
|