सरुको हरफ - आइरिस - macushlaअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
| | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ kintalaद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: आइरिस
macushla | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Edited by pias - 2010年 डिसेम्बर 29日 14:35
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2006年 डिसेम्बर 17日 16:27 | | | Macushla is the pronounciation of the irish words 'mo chuisle', which means 'my
pulse'; as in "a chuisle mo chroÃ", pulse of my heart - in English we can call someone a "heart throb"
Macushla è il pronounciation delle parole irlandesi 'mo chuisle'significa 'mio polso'; come "a chuisle mo chroÃ", pulso del mio cuore - in italiano possiamo denominare qualcuno "un palpitare del cuore" .
==> mio polso, mio pulsare, mio palpitare (violentemente) |
|
|