Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - 1990 yılında çok mütevazi bir atalyöde dar bir ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사업 / 직업들

제목
1990 yılında çok mütevazi bir atalyöde dar bir ...
본문
makurdoglu에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1990 yılında çok mütevazi bir atalyöde dar bir kadro ile başlayan iş hayatımız, kendi ürettiğimiz Rob ve Pijamları yine kendi satışımız gerçekleşinceye kadar devam etti.

İlerleyen zamanda o mütevazi atölyeden daha büyük bir işletmeye dönüştük.

Arka arkaya oluşturduğumuz markaların hem kumaş, hem de işçilik kalitesinin piyasada takdir edilip, hüsnü kabul görmesi bizim şevk ve heyacanımızı artırmıştır.

제목
In the year 1990, our work life, which had begun ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In the year 1990, our work life, which had begun in a very modest workshop with a team of people, continued until we were again able to produce our own Robes and Pyjamas.

As time went on, we turned that modest workshop into a bigger enterprise.

The recognition and glad acceptance in the market that the brands that we had developed one after the other received for the quality of both their workmanship and the material only increased our enthusiasm and excitement.
이 번역물에 관한 주의사항
"Rob ve Pijamları"nın büyük harflarla yazıldığının nedeni bilmeyince, İngilizce'ye aynen çevirdim.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 13일 14:19