쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-네덜란드어 - vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
본문
kik
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak cünkü icinde sen varsin. bende seni seviyorum
제목
Zet mijn lichaam in vuur en vlam..
번역
네덜란드어
tristangun
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어
Zet mijn lichaam in vuur en vlam, laat het branden.. maar laat mijn hart er buiten, want jij zit erin!
Ik hou ook van je!
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 16일 17:13