Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Голландська - vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
Текст
Публікацію зроблено
kik
Мова оригіналу: Турецька
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak cünkü icinde sen varsin. bende seni seviyorum
Заголовок
Zet mijn lichaam in vuur en vlam..
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
tristangun
Мова, якою перекладати: Голландська
Zet mijn lichaam in vuur en vlam, laat het branden.. maar laat mijn hart er buiten, want jij zit erin!
Ik hou ook van je!
Затверджено
Chantal
- 16 Серпня 2007 17:13