ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-オランダ語 - vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
テキスト
kik
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak cünkü icinde sen varsin. bende seni seviyorum
タイトル
Zet mijn lichaam in vuur en vlam..
翻訳
オランダ語
tristangun
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Zet mijn lichaam in vuur en vlam, laat het branden.. maar laat mijn hart er buiten, want jij zit erin!
Ik hou ook van je!
最終承認・編集者
Chantal
- 2007年 8月 16日 17:13