Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Olandese - vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak...
Testo
Aggiunto da
kik
Lingua originale: Turco
vücudumu yak! alev alsin ama sadece kalbimi birak cünkü icinde sen varsin. bende seni seviyorum
Titolo
Zet mijn lichaam in vuur en vlam..
Traduzione
Olandese
Tradotto da
tristangun
Lingua di destinazione: Olandese
Zet mijn lichaam in vuur en vlam, laat het branden.. maar laat mijn hart er buiten, want jij zit erin!
Ik hou ook van je!
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 16 Agosto 2007 17:13