쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-폴란드어 - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
본문
Krzysio
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
이 번역물에 관한 주의사항
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.
제목
odległość
번역
폴란드어
olusia23
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
Szkoda że ta odległość trzyma mnie z dala od Ciebie, ale nie trzyma mnie z dala od marzenia o Tobie.
bonta
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 17일 16:31