Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어폴란드어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
본문
Krzysio에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
이 번역물에 관한 주의사항
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.

제목
It's too bad that the distance
번역
영어

Borges에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
이 번역물에 관한 주의사항
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 17일 13:48