Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Польська - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Текст
Публікацію зроблено
Krzysio
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
Пояснення стосовно перекладу
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.
Заголовок
odległość
Переклад
Польська
Переклад зроблено
olusia23
Мова, якою перекладати: Польська
Szkoda że ta odległość trzyma mnie z dala od Ciebie, ale nie trzyma mnie z dala od marzenia o Tobie.
Затверджено
bonta
- 17 Серпня 2007 16:31