번역 - 폴란드어-영어 - lubelskie;현재 상황 번역
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | This is a region in Poland. |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 04:12
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 31일 17:21 | | | Can we just say "from Lubelski", and then write in the remarks area "Lubelski is a region in Poland"? | | | 2007년 7월 31일 17:44 | | | lubelskie thanks bonta!
kafetzou's sugestion makes sense (since it will be precised in the comments in English)
Hoho, I said that and didn't read what was at this link before talking, so it is translatable either by "lubelskie region", or "Lublin region" |
|
|