Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
본문
joannakendall에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
이 번역물에 관한 주의사항
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).

제목
All goods were selled free on board
번역
영어

Borges에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

All the goods were sold free on board (f.o.b) in our warehouse...
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 14일 15:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 14일 00:50

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Bienes have a sense of 'properties'.
Is it right say 'goods'?

2007년 8월 14일 03:31

Borges
게시물 갯수: 115
You mean like real estate? I don't think so because the context talks about "free on board" which means that the "bienes" will have to be delivered to an address provided by the buyer. Furthermore there is the word "almacen", warehouse. So, it seems to be mobile goods and not real estates.

2007년 8월 14일 03:33

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Thanks.