Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
번역될 본문
joannakendall에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
이 번역물에 관한 주의사항
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 13일 19:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 13일 19:44

Borges
게시물 갯수: 115
"libre a bordo" = "Free on Board" (f.o.b.):

Wikipedia - Free on Board

2007년 8월 13일 19:48

joannakendall
게시물 갯수: 18
ni se que significa en ingles y es mi idioma! tendre que leer lo que hay en wikipedia. Muchas Gracias!