Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - fim de semana...só que a temperatura está tão malo

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스웨덴어

제목
fim de semana...só que a temperatura está tão malo
번역될 본문
Birre에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

fim de semana...só que a temperatura está tão maluca
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 10월 18일 12:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 23일 15:35

Pantera_
게시물 갯수: 9
Malo? Isso nao é portugues que eu saiba...

2007년 9월 25일 16:43

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Exato. Talvez não tenha achado a respectiva palavra em português...

CC: goncin thathavieira

2007년 9월 25일 16:59

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Talvez uma tentativa de tradução do espanhol que o tradutor não reconheceu a última palavra. (Difícil, pois é uma palavra comum)
Eu substituiria por ruim.

2007년 10월 14일 19:07

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
A primeira coisa que me veio à mente foi a palavra "maluca", mas é claro que não tenho nenhum argumento "sólido" para apoiar minha hipótese :-)

2007년 10월 14일 19:10

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Acho que pode até ser maluca...

2007년 10월 15일 03:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Essa foi boa, garotas!

2007년 10월 16일 22:05

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
So what would be a best translation for "maluca" into swedish here?

CC: Porfyhr

2008년 6월 10일 09:47

passaro
게시물 갯수: 8
Tem um monte de palavras em Sueco que significa "maluca". Como: galen, tokig, vild

em neste caso aqui sera tokig assim o:

bara att vädret är helt tokigt!
det är bara något på tok med vädret.