Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - fim de semana...só que a temperatura está tão malo

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनी

शीर्षक
fim de semana...só que a temperatura está tão malo
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Birreद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

fim de semana...só que a temperatura está tão maluca
Edited by casper tavernello - 2007年 अक्टोबर 18日 12:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 23日 15:35

Pantera_
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Malo? Isso nao é portugues que eu saiba...

2007年 सेप्टेम्बर 25日 16:43

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Exato. Talvez não tenha achado a respectiva palavra em português...

CC: goncin thathavieira

2007年 सेप्टेम्बर 25日 16:59

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Talvez uma tentativa de tradução do espanhol que o tradutor não reconheceu a última palavra. (Difícil, pois é uma palavra comum)
Eu substituiria por ruim.

2007年 अक्टोबर 14日 19:07

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
A primeira coisa que me veio à mente foi a palavra "maluca", mas é claro que não tenho nenhum argumento "sólido" para apoiar minha hipótese :-)

2007年 अक्टोबर 14日 19:10

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Acho que pode até ser maluca...

2007年 अक्टोबर 15日 03:01

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Essa foi boa, garotas!

2007年 अक्टोबर 16日 22:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
So what would be a best translation for "maluca" into swedish here?

CC: Porfyhr

2008年 जुन 10日 09:47

passaro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Tem um monte de palavras em Sueco que significa "maluca". Como: galen, tokig, vild

em neste caso aqui sera tokig assim o:

bara att vädret är helt tokigt!
det är bara något på tok med vädret.