Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Portugués brasileño - fim de semana...só que a temperatura está tão malo

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoSueco

Título
fim de semana...só que a temperatura está tão malo
Texto a traducir
Propuesto por Birre
Idioma de origen: Portugués brasileño

fim de semana...só que a temperatura está tão maluca
Última corrección por casper tavernello - 18 Octubre 2007 12:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Septiembre 2007 15:35

Pantera_
Cantidad de envíos: 9
Malo? Isso nao é portugues que eu saiba...

25 Septiembre 2007 16:43

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Exato. Talvez não tenha achado a respectiva palavra em português...

CC: goncin thathavieira

25 Septiembre 2007 16:59

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Talvez uma tentativa de tradução do espanhol que o tradutor não reconheceu a última palavra. (Difícil, pois é uma palavra comum)
Eu substituiria por ruim.

14 Octubre 2007 19:07

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
A primeira coisa que me veio à mente foi a palavra "maluca", mas é claro que não tenho nenhum argumento "sólido" para apoiar minha hipótese :-)

14 Octubre 2007 19:10

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Acho que pode até ser maluca...

15 Octubre 2007 03:01

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Essa foi boa, garotas!

16 Octubre 2007 22:05

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
So what would be a best translation for "maluca" into swedish here?

CC: Porfyhr

10 Junio 2008 09:47

passaro
Cantidad de envíos: 8
Tem um monte de palavras em Sueco que significa "maluca". Como: galen, tokig, vild

em neste caso aqui sera tokig assim o:

bara att vädret är helt tokigt!
det är bara något på tok med vädret.