Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - fim de semana...só que a temperatura está tão malo

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语瑞典语

标题
fim de semana...só que a temperatura está tão malo
需要翻译的文本
提交 Birre
源语言: 巴西葡萄牙语

fim de semana...só que a temperatura está tão maluca
上一个编辑者是 casper tavernello - 2007年 十月 18日 12:25





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 23日 15:35

Pantera_
文章总计: 9
Malo? Isso nao é portugues que eu saiba...

2007年 九月 25日 16:43

casper tavernello
文章总计: 5057
Exato. Talvez não tenha achado a respectiva palavra em português...

CC: goncin thathavieira

2007年 九月 25日 16:59

thathavieira
文章总计: 2247
Talvez uma tentativa de tradução do espanhol que o tradutor não reconheceu a última palavra. (Difícil, pois é uma palavra comum)
Eu substituiria por ruim.

2007年 十月 14日 19:07

Anita_Luciano
文章总计: 1670
A primeira coisa que me veio à mente foi a palavra "maluca", mas é claro que não tenho nenhum argumento "sólido" para apoiar minha hipótese :-)

2007年 十月 14日 19:10

thathavieira
文章总计: 2247
Acho que pode até ser maluca...

2007年 十月 15日 03:01

casper tavernello
文章总计: 5057
Essa foi boa, garotas!

2007年 十月 16日 22:05

casper tavernello
文章总计: 5057
So what would be a best translation for "maluca" into swedish here?

CC: Porfyhr

2008年 六月 10日 09:47

passaro
文章总计: 8
Tem um monte de palavras em Sueco que significa "maluca". Como: galen, tokig, vild

em neste caso aqui sera tokig assim o:

bara att vädret är helt tokigt!
det är bara något på tok med vädret.