Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-포르투갈어 - Witam. Zapewne nie jeden z Was sie...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어포르투갈어

분류 에세이 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Witam. Zapewne nie jeden z Was sie...
본문
lunden에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Witam.

Zapewne nie jeden z Was sie zdenerwował faktem zmiany hosta form i utracenia tematów. Ale na pewno wiecie, że admin robi dla Nas wszystko tak aby było najlepiej. Zapewne wróci wszystko do normy tylko proszę Was o cierpliwość.

Wszelkie problemy piszcie w tym temacie.

Ogam Team
Game Operator gry

제목
Olá, Muitos de vocês certamente aborreceram-se
번역
포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Olá,

Muitos de vocês certamente aborreceram-se por conta das mudanças no servidor do fórum, e pela perda de tópicos. Mas sabem com certeza que o administrador está a fazer tudo por nós para melhorar a situação. Tudo voltará ao normal, mas, por favor, sejam pacientes.

Todas as demais questões devem ser discutidas neste tópico.

Equipa Ogam
Operadora do Jogo
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge by="bonta">
Hello,

Many of you surely got upset because of the host changes of the forum, and the loss of topics. But you know for sure that the admin is doing everything for us to improve the situation. Everything will be back to normal, but please be patient.

Any other issues shall be discussed in this topic.

Ogam Team
Game Operator
</bridge>

Thanks a bunch!! :))
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 27일 20:42