Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Português europeu - Witam. Zapewne nie jeden z Was sie...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsPortuguês europeu

Categoria Ensaio - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Witam. Zapewne nie jeden z Was sie...
Texto
Enviado por lunden
Idioma de origem: Polonês

Witam.

Zapewne nie jeden z Was sie zdenerwował faktem zmiany hosta form i utracenia tematów. Ale na pewno wiecie, że admin robi dla Nas wszystko tak aby było najlepiej. Zapewne wróci wszystko do normy tylko proszę Was o cierpliwość.

Wszelkie problemy piszcie w tym temacie.

Ogam Team
Game Operator gry

Título
Olá, Muitos de vocês certamente aborreceram-se
Tradução
Português europeu

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Português europeu

Olá,

Muitos de vocês certamente aborreceram-se por conta das mudanças no servidor do fórum, e pela perda de tópicos. Mas sabem com certeza que o administrador está a fazer tudo por nós para melhorar a situação. Tudo voltará ao normal, mas, por favor, sejam pacientes.

Todas as demais questões devem ser discutidas neste tópico.

Equipa Ogam
Operadora do Jogo
Notas sobre a tradução
<bridge by="bonta">
Hello,

Many of you surely got upset because of the host changes of the forum, and the loss of topics. But you know for sure that the admin is doing everything for us to improve the situation. Everything will be back to normal, but please be patient.

Any other issues shall be discussed in this topic.

Ogam Team
Game Operator
</bridge>

Thanks a bunch!! :))
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 27 Fevereiro 2008 20:42