Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - You have left your beloveds and your friends....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 사고들

제목
You have left your beloveds and your friends....
본문
francydj에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Hai lasciato i tuoi cari e i tuoi amici.
Ora sei come un chicco di grano che germoglia quando muore!
Cancellerò l’inquietudine, la paura, il dolore e armato di coraggio proseguirò il cammino della vita.
Il tuo sorriso per me sarà la luce della speranza e dell’amore… addio zio

제목
You have left your beloved ones and your friends....
번역
영어

maddie_maze에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You left your beloved ones and your friends.
Now you are like a grain of wheat which sprouts just as it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll arm myself with the courage to follow life's way.
Your smile will be as the light of hope and of love for me... bye uncle
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 3일 00:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 1일 13:10

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation:
You left you beloveds and your friends.
Now you are like a wheat bean which buds when it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll follow life's way bravely.
Your smile will be the light of hope and of love for me... bye uncle

PS: re your question, Maddie:
May "beloved" be used as a noun too?
Answer: Yes, but only in the singular, i.e. you can't say "beloveds," you have to say "beloved ones."