Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - You have left your beloveds and your friends....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Categorie Gedachten

Titel
You have left your beloveds and your friends....
Tekst
Opgestuurd door francydj
Uitgangs-taal: Italiaans

Hai lasciato i tuoi cari e i tuoi amici.
Ora sei come un chicco di grano che germoglia quando muore!
Cancellerò l’inquietudine, la paura, il dolore e armato di coraggio proseguirò il cammino della vita.
Il tuo sorriso per me sarà la luce della speranza e dell’amore… addio zio

Titel
You have left your beloved ones and your friends....
Vertaling
Engels

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Engels

You left your beloved ones and your friends.
Now you are like a grain of wheat which sprouts just as it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll arm myself with the courage to follow life's way.
Your smile will be as the light of hope and of love for me... bye uncle
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 3 november 2007 00:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 november 2007 13:10

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Original form of translation:
You left you beloveds and your friends.
Now you are like a wheat bean which buds when it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll follow life's way bravely.
Your smile will be the light of hope and of love for me... bye uncle

PS: re your question, Maddie:
May "beloved" be used as a noun too?
Answer: Yes, but only in the singular, i.e. you can't say "beloveds," you have to say "beloved ones."