번역 - 브라질 포르투갈어-전통 중국어 - thamiris eu te amo현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 사랑 / 우정 | | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
thamiris eu te amo |
|
| å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ | | 번역될 언어: 전통 중국어
å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ |
|
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 26일 05:23
마지막 글 | | | | | 2007년 11월 26일 07:59 | | | pluiepoco,
Please don't translate or validate anymore texts like "(Name) I love you", as just we don't "translate" names anymore and "I love you" is a very common (maybe the most common) text on Cucumis.
Thanks! | | | 2007년 11월 26일 08:43 | | | Oh, I will, in fact I translated for the sake of the name, if it were as "I love you", I would have left it there or told him that this phrase is used too much.
Please superamin, delete this request. |
|
|