Traduko - Brazil-portugala-Čina - thamiris eu te amoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | | Teksto Submetigx per galo | Font-lingvo: Brazil-portugala
thamiris eu te amo |
|
| å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ | | Cel-lingvo: Čina
å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 26 Novembro 2007 05:23
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Novembro 2007 07:59 | | | pluiepoco,
Please don't translate or validate anymore texts like "(Name) I love you", as just we don't "translate" names anymore and "I love you" is a very common (maybe the most common) text on Cucumis.
Thanks! | | | 26 Novembro 2007 08:43 | | | Oh, I will, in fact I translated for the sake of the name, if it were as "I love you", I would have left it there or told him that this phrase is used too much.
Please superamin, delete this request. |
|
|