Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - only unchanged part in our arrangement is the...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň - Kultura
Titulek
only unchanged part in our arrangement is the...
Text
Podrobit se od
Jackson Prevot
Zdrojový jazyk: Anglicky
Descant, Treble, tenor, bass and basso continuo
Titulek
a única parte não alterada em nosso arranjo é o...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Descante, soprano, tenor, baixo e baixo contÃnuo
Poznámky k překladu
Parece que devemos aqui fazer exceção à regra "Cucumis não é um dicionário" pelo fato de se tratar de terminologia musical especÃfica.
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 28 únor 2008 16:28