Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Finsky - Brazilian Portuguese

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyArabskyNěmeckyŠpanělskyTureckyJaponskyAlbánskyItalskyBulharskýRumunskyPolskyKatalánskyHolandskyHebrejskyČínsky (zj.)RuskyŠvédskyČínskyEsperantemMaďarskyFinskyŘeckySrbskyDánskyChorvatskyKorejskySlovinskyEstonštinaAnglickyČeskyNorskySlovenskyHindštinaPerštinaBosenskyKurdštinaLitevštinaKlingonštinaIrskýAfrikánštinaNepálštinaThaiština
Požadované překlady: NewariUrdštinaVietnamština

Kategorie Slovo - Zkoumání / Dobrodružství

Titulek
Brazilian Portuguese
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Brazilian Portuguese

Titulek
Portugali-Brasilia
Překlad
Finsky

Přeložil Hezer
Cílový jazyk: Finsky

Brasilianportugali
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 1 prosinec 2006 07:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 prosinec 2006 06:27

Musso
Počet příspěvků: 10
Little error here in Finnish. "Portugalin brasialia" is "Brazilian of Portugal" so yes it's backwards. Correct Finnish translation is "brasilianportugali" (ah, yes one thing about Finnish language names - they are written in lower case letters when in middle of sentence).

1 prosinec 2006 07:16

Hezer
Počet příspěvků: 3
yes, that's right. Pretty bad mistake I made there.