Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - Message for people who ask for translations on the message field

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaŠpanělskyFrancouzskyItalskyŘeckySrbskyBulharskýNorskyŠvédskyBosenskyRuskyKatalánskyNěmeckyTureckyArabskyPolskyČínsky (zj.)MaďarskyRumunskyUkrajinskyHolandskySlovenskyDánskyHebrejskyIndonésanIslandskyFinskyFaerštinaČeskyJaponskyLotyštinaChorvatskyLitevštinaEstonštinaBretonštinaFríštinaAlbánskyLatinština
AfrikánštinaIrskýMakedonskyPerština

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Titulek
Message for people who ask for translations on the message field
Text
Podrobit se od goncin
Zdrojový jazyk: Anglicky

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Poznámky k překladu
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Titulek
Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Překlad
Italsky

Přeložil nava91
Cílový jazyk: Italsky

Sembra che tu voglia richiedere la traduzione di un testo, ma non l'hai fatto correttamente. Affinché venga fatto nel modo adeguato, bisogna cliccare in alto su [b]Traduzione[/b] e in seguito su [b]Immetto un testo da tradurre[/b] a sinistra.
Poznámky k překladu
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 11 březen 2008 17:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 březen 2008 17:14

nava91
Počet příspěvků: 1268
"sembra che vuoi farlo", "ma non l'hai fatto giusto"
? Sembra un po' storta la frase... Prima un dubbio, poi un fatto accaduto... ?

11 březen 2008 17:17

goncin
Počet příspěvků: 3706
nava91,

This message is intended for people who want to submit a translation, but post the text on a message like this one instead. I'm trying to have an instructive message for these cases.