Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Kategorie Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Podrobit se od medoo
Zdrojový jazyk: Arabsky

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Poznámky k překladu
شعر
elmota: correction to spelling

Titulek
How beautiful your petals are,
Překlad
Anglicky

Přeložil elmota
Cílový jazyk: Anglicky

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 duben 2008 02:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 duben 2008 03:29

wama
Počet příspěvků: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 duben 2008 08:16

elmota
Počet příspěvků: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 duben 2008 08:32

solyonly
Počet příspěvků: 21
because who he should be say you are