Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Anglicky - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost
Titulek
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Podrobit se od
medoo
Zdrojový jazyk: Arabsky
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة ÙÙ‰ بستان الØب, هل تعلمين أنّك أصبØت٠زهرتي الوØيدة؟ نعم أنت٠زهرتي الوØيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Poznámky k překladu
شعر
elmota: correction to spelling
Titulek
How beautiful your petals are,
Překlad
Anglicky
Přeložil
elmota
Cílový jazyk: Anglicky
How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 30 duben 2008 02:03
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 duben 2008 03:29
wama
Počet příspěvků: 1
أجد بعضها خطأ Ùالبتلة ÙÙŠ العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما ÙÙŠ الزهرة
28 duben 2008 08:16
elmota
Počet příspěvků: 744
so wama, what do u think the word in english should be?
CC:
wama
29 duben 2008 08:32
solyonly
Počet příspěvků: 21
because who he should be say you are