Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Italsky - Lasciatemi cantare

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzskyŠpanělskyDánskyAnglickyTurecky

Kategorie Věta - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Lasciatemi cantare
Text k překladu
Podrobit se od merida
Zdrojový jazyk: Italsky

lasciatemi cantare
Poznámky k překladu
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 8 květen 2008 10:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2008 14:02

Cammello
Počet příspěvků: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 květen 2008 16:03

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 květen 2008 10:55

Cammello
Počet příspěvků: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm