Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Anglicky - первые чиÑла...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
первые чиÑла...
Text
Podrobit se od
FatihR
Zdrojový jazyk: Rusky
первые чиÑла ÑентÑбрÑ.
Ñ Ñ‚Ð°Ðº много Ñлов берегла Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ не виделиÑÑŒ вот уже полтора меÑÑца.
Titulek
The first days of September.
Překlad
Anglicky
Přeložil
ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky
The first days of September.
I cherished so many words to tell you.
We haven't seen each other for а month and a half now.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 květen 2008 03:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 květen 2008 22:05
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,
Are you sure that "cherish" is the best verb to use here? The sentence sounds strange.
17 květen 2008 23:13
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
The verb is "kept" actually. I thought it would sound better to substitute it with "cherished". If this is not appropriate, I'll change it.
17 květen 2008 23:41
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK if you want to use "cherish" but wouldn't the sentence be something like:
"I cherished so many words from you." or
"I cherished so many words of yours." ?
Please explain to me the exact meaning in different words, sometimes a simple preposition changes the meaning of a sentence, you know.
18 květen 2008 10:28
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
The speaker says that he had kept many words for the recipient, i.e. he has so much to tell the recipient when he comes.
19 květen 2008 17:51
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi ViaLuminosa, Hi Lilly
I would put "for
a
month and a half"
Hope this helps
Bises
Tantine
19 květen 2008 18:00
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I think it would be better to say:
"I cherished so many words to tell you."
What do you think? Does it change the original?
"
a
month and a half", of course.
19 květen 2008 21:00
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
I think not. Done, Lili.
Thank you, Tantine.