Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Čínsky - Cucumis.org-exclusive-translation

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyŘeckyTureckyEsperantemKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyFrancouzskyArabskyPortugalskyBulharskýRumunskyHebrejskyItalskyAlbánskyPolskyŠvédskyČeskyFinskyČínsky (zj.)ČínskyHindštinaSrbskyDánskyChorvatskyMaďarskyAnglickyLitevštinaNorskyKorejskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaMongolsky
Požadované překlady: UrdštinaKurdštinaIrský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titulek
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Překlad
Čínsky

Přeložil pluiepoco
Cílový jazyk: Čínsky

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Poznámky k překladu
thanks, whisky!
Naposledy potvrzeno či editováno pluiepoco - 24 listopad 2006 02:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 listopad 2006 14:28

whisky
Počet příspěvků: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 listopad 2006 02:19

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!