Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Finsky - You're such a fool!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyFinsky

Kategorie Věta

Titulek
You're such a fool!
Text
Podrobit se od Eilyn
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil goncin

You're such a fool!

Titulek
Olet oikea typerys!
Překlad
Finsky

Přeložil iinakuu
Cílový jazyk: Finsky

Olet oikea typerys!
Naposledy potvrzeno či editováno Maribel - 22 červen 2008 14:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2008 13:33

Maribel
Počet příspěvků: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 červen 2008 21:20

iinakuu
Počet příspěvků: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.