Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Španělsky - Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Text k překladu
Podrobit se od
vane3114
Zdrojový jazyk: Španělsky
Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlo de tus sueños y darle un abrazo de verdad.
Poznámky k překladu
frances de francia
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 23 červen 2008 21:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 červen 2008 21:08
Botica
Počet příspěvků: 643
echas
alguien
23 červen 2008 21:17
goncin
Počet příspěvků: 3706
Botica,
"echar de menos a alguien" -> sentir qui quelqu'un te manque
CC:
Botica
23 červen 2008 22:04
vane3114
Počet příspěvků: 8
echar de menos a alguien es extrañar a alguien