Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - Maby far apart, out of sight and out of reach....

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Text k překladu
Podrobit se od chickalina
Zdrojový jazyk: Anglicky

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
29 červen 2008 02:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 červen 2008 03:37

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
What is "maby" supposed to be, chickalina?
Maybe "maybe"?
And "for always". You can say "for ever" or "always".

29 červen 2008 19:26

chickalina
Počet příspěvků: 6
hehe of course it's suppose to be "maybe"