Překlad - Anglicky-Turecky - Maby far apart, out of sight and out of reach....Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | | Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 30 červen 2008 02:14
Poslední příspěvek | | | | | 29 červen 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"... |
|
|