Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Švédsky - Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...
Text
Podrobit se od
tresju
Zdrojový jazyk: Turecky
Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç huzurmuz değil midr?
Titulek
Det man önskar sig mest i världen...
Překlad
Švédsky
Přeložil
lenab
Cílový jazyk: Švédsky
Det man önskar sig mest i världen är framför allt sin egen inre frid, eller hur?
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 10 červenec 2008 12:35