Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŘeckyEsperantemHebrejskyLatinština

Kategorie Věta - Kultura

Titulek
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Text
Podrobit se od Edevaldo Neves
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Titulek
Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Překlad
Latinština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Latinština

Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Poznámky k překladu
Adapted from the Gospel according to John, 8:7 (Vulgata edition): “"Qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat” – litterally, word by word: “He who is sinless among you, be the first at her [Mary Magdalan] a strone throw”.

Notice that the Latin text has “be THE FIRST to throw...” and not “throw THE FIRST stone..”. However, I’ve adapted the found translation to reflect the source text in Brazilian Portuguese.
Naposledy potvrzeno či editováno jufie20 - 13 říjen 2008 13:10