Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoGriegoEsperantoHebreoLatín

Categoría Oración - Cultura

Título
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Texto
Propuesto por Edevaldo Neves
Idioma de origen: Portugués brasileño

Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Título
Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Traducción
Latín

Traducido por goncin
Idioma de destino: Latín

Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Nota acerca de la traducción
Adapted from the Gospel according to John, 8:7 (Vulgata edition): “"Qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat” – litterally, word by word: “He who is sinless among you, be the first at her [Mary Magdalan] a strone throw”.

Notice that the Latin text has “be THE FIRST to throw...” and not “throw THE FIRST stone..”. However, I’ve adapted the found translation to reflect the source text in Brazilian Portuguese.
Última validación o corrección por jufie20 - 13 Octubre 2008 13:10