Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - Molim te,da li mozes da mi kazes sta kad i kako...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyItalsky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Molim te,da li mozes da mi kazes sta kad i kako...
Text
Podrobit se od reginamab
Zdrojový jazyk: Srbsky

Molim te,da li mozes da mi kazes sta kad i kako se dogodilo sa Zojom...ja sam jutros stigla u bg i saznala...ja sam bez teksta :'( kazi mi molim te...

Titulek
Can you please tell me what...
Překlad
Anglicky

Přeložil Roller-Coaster
Cílový jazyk: Anglicky

Can you please tell me what happened to Zoja? When and how that happened? I came to Belgrade this morning and found out about it. I'm speechless :( Tell me, please...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 22 září 2008 18:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 září 2008 01:16

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Bojana,

happened...what? ...found out ...what?

Now I'm curious!

Anyway, we need some complement for those verbs. Even if we don't say what is that about, we have to put it differently.
What about this?

"Can you please tell me what, when and how that happened to Zoja? I came to Belgrade this morning and found out about it. I'm speechless : ( Tell me, please..."

On a second thought, if you include "what" in the question...that will be weird. Perhaps we should make the question in two stages:
"What happened to ... ? when and how that happened?"

20 září 2008 12:06

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Thx Lili, is it ok now?



Curiosity killed the cat

CC: lilian canale